Песня "Така-Таката" (Жена тореро)
Така-Таката (Жена тореро)
Автор: Ал. Верлан
Авторы переработки: Р.Дассен, С.Лемесл
Аранжировка: Джони Арсей
Перевод: В.Белецкий
Тук-тук-тук, тук-тук-тук –
Я слышу стук своего сердца.
Тук-тук-тук, тук-тук-тук –
В такт её шагов.
Сангрия рекой лилась на празднике в Толедо.
Танцующая девушка совсем вскружила мне голову,
«Дружище, поостынь, будь осторожней, - сказал мне бандерильо, -
Не заглядывайся на женщину известного тореро – это опасно».
Но она подошла ко мне и кинула розу с запиской,
Где предлагала свидание в своём поместье.
Мы сидели, обнимаясь, под апельсиновым деревом,
Как вдруг хозяйка, знавшая своё дело, вскричала:
«Месть – на арене!»
Тут из тени возник тореро и направился ко мне,
А я из под моего дерева мигом оказался на дереве.
«Парень, ты заплатишь мне, - сделав выпад в воображаемом
ударе шпагой, сказал он, -
Мои пикадоры готовы, и ты от меня не скроешься!»
И с того самого дня тореро приговорил меня мести его двор
За мою историю с его женой.
Тук-тук-тук, тук-тук-тук –
Я слышу стук своего сердца.
Тук-тук-тук, тук-тук-тук –
В такт её шагов.
*Сангрия – популярный алкогольный коктейль в Испании