Песня "Така-Таката" (Жена тореро)

 

Песня "Така-Таката" (Жена тореро)

  

 

 
 

Така-Таката (Жена тореро)
Автор: Ал. Верлан
Авторы переработки: Р.Дассен,  С.Лемесл
Аранжировка:  Джони Арсей
Перевод:  В.Белецкий 

Тук-тук-тук, тук-тук-тук –
Я слышу стук своего сердца.
Тук-тук-тук, тук-тук-тук –
В такт её шагов.

Сангрия  рекой лилась на празднике в Толедо.
Танцующая девушка совсем вскружила мне голову,
«Дружище, поостынь, будь осторожней, - сказал мне бандерильо, - 
Не заглядывайся на женщину  известного тореро – это опасно».
Но она  подошла ко мне и кинула розу с запиской,
Где предлагала  свидание в своём поместье.

Мы сидели, обнимаясь, под апельсиновым деревом,
Как вдруг хозяйка, знавшая своё дело, вскричала:
«Месть – на арене!»
Тут из тени возник тореро и направился ко мне,
А я из под моего дерева мигом оказался на дереве.

«Парень, ты заплатишь мне, - сделав выпад в воображаемом
ударе шпагой, сказал он, -
Мои пикадоры готовы, и ты от меня  не скроешься!»
И с того самого дня тореро приговорил меня мести его двор
За мою историю с его женой.

Тук-тук-тук, тук-тук-тук –
Я слышу стук своего сердца.
Тук-тук-тук, тук-тук-тук –
В такт её шагов.

*Сангрия – популярный алкогольный коктейль в Испании 

  
 



  


0 не понравилось